[ad_1]
This can be a pre-print excerpt from Decolonizing Politics and Theories from the Abya Yala. You may obtain the ebook freed from cost from E-Worldwide Relations.
There are social dynamics the place tradition and the phenomenon of human mobility intertwine as non-passive interacting processes. This occurs between people and teams which might be native to the recipient societies and those that have determined to remain indefinitely – or for a set period of time. Actions that come up from on a regular basis conditions that get enriched with the expressions and interactions that occur within the vivid area are slowly captured within the change processes that happen within the complicated area between completely different topics. On this course of, the significations, constructions, exchanges, and dynamics between, towards and with the themes of the recipient society change into related.
Within the metropolis of Mexicali, Baja California, bordering to the north with america, migratory processes occur on daily basis as a part of its social dynamic and on a regular basis nature, during which ‘Mexicans, People, Chinese language, Indian, and even Russian individuals cohabitate for the reason that starting of the 21st century’ (Vizcarra y Peimbert 2021, 48). For that reason, the interactions between cultures produce an impact that goes past biculturalism, and multiculturalism manifests and expresses itself in migrant integration. It’s price mentioning that the border crossing between Mexicali and Calexico is without doubt one of the most lively in California (Vizcarra y Peimbert 2021), so the human mobility dynamic is continuous and interactive with an impact that creates and recreates the configuration of areas and processes that materialize in cultural manifestations and expressions.
Inventive creation and its dissemination symbolize a software for social integration, due to this fact, on this work the contributions and cultural and creative expressions that these Haitian migrants make within the locality are evidenced with a view to account for the way these expressions contribute to an integration from an intercultural strategy, and the way these happen from a bidirectional scope when native public, personal and social actors take part.
Interculturality in Migrant Cultural Integration
In postmodernity (Beck 1998), social processes linked to globalization happen which permits the circulation, change and circulate of messages, items, individuals and, amongst these; tradition. This interconnection shouldn’t be restricted to distinctive areas or territorialities, however has an prolonged scope the place completely different social teams, actors, teams, and people converge. The relationships which might be gestated within the ‘complicated and multifaceted’ area (Shmite and Nin 2006, 171) don’t appear to be restricted or inflexible however moderately look like fairly the other, they’re ‘recreated amid the rising interplay between completely different cultures […]’ (Ávila 2004, 1) the foregoing, blurring the borders or territorialities that emerge from a conception of a bodily or imaginary kind, with tradition showing on this framework as a component of integration of migrants.
Cultural variety happens in contexts the place individuals migrate and transfer in non permanent or everlasting approach, these people who settle in cities or locations and within the processes of social interplay, make their traditions, customs, ideas, and their worldview recognized, inserting tradition as a ‘transversal axis’ (Shmite and Nin 2006, 172), which can have a number of manifestations. Individuals in a migration context who arrive at completely different entities, whether or not bordering or not, the place they will stay quickly or indefinitely, are dynamic-interacting suppliers (Hernández 2008). Greater than a mere spatial displacement, human mobility contributes to manufacturing and copy of social life within the financial, social and cultural spheres.
Ferrer et al. (2014) level out that since there’s a ‘robust identification with each societies or their cultures, it signifies an integration or biculturalism, during which the immigrant preserves the traits of their tradition and participates or shares the tradition of the bulk group on the similar time’ (561). Past biculturalism, it’s fascinating to transcend multiculturalism to maneuver in direction of interculturalism, because of the numerous and diversified cultures which might be shared between members of the neighborhood of origin and with those that are foreigners.
Multiculturalism is promoted by neoliberal and Eurocentric ideologies, the place cultural contact generates rejection and intolerance, giving rise to racism and xenophobia (Zárate 2014). The time period additionally refers back to the dismemberment that participates within the pluralist neighborhood and produces subgroups which might be themselves homogeneous and closed communities, whereas pluralism permits us to understand an open society enriched by a number of belongings (Sartori 2001). Thus, pluralism is distinguished and based mostly on tolerance, consensus and the worth of variety, the latter being one of many most important distinctions between the ideas of multiculturalism and pluralism.
Intercultural views present an explanatory framework in these societies in which there’s a confluence of cultural teams with out one exerting deculturation processes on the opposite, thus avoiding the loss or blurring of ethnocultural values. Interculturalism and decoloniality are approaches that complement one another and argue for the necessity to overcome the hegemonic and cultural dominance of dominant colonial societies.
For the historic case in Latin America, domination implied the dispossession and repression of the unique identities of the range of social teams (Quijano 1998). Subsequently, interculturality and a real intercultural dialogue make it attainable to account for the scenario of energy and asymmetry during which they develop to keep away from being co-opted and instrumentalized by the hegemonic energy and the discourse of the dominant tradition (Espinoza, Valencia, and Opazo 2019). It is very important observe that interculturality is linked to the colonial domination that occurred between the mestizo and white Indigenous peoples. The idea was born in Latin America linked to Indigenous training (Ferrão Candau 2010) and is launched as a part of the calls for in direction of the state to demand a change in society the place relations are extra egalitarian.
Interculturality is intently linked with bilingual training in search of to protect customs, traditions, language and put an finish to colonial domination (Quijano 1998), though interculturality itself is to simply accept the range of being as it’s (Walsh 2003). The decolonial strategy with emphasis on interculturality in response to León (2015) results in deconstructing the information produced from the trendy world to reconstruct them from the symmetrical and recognizing dialogue of cultural variety, for the writer interculturality ‘refers to cultural exchanges of a number of routes, in an equitable relationship of various peoples, individuals, information and cultural practices’ (20).
Equally, cultural relations are needed as a result of they contribute to cultural growth so long as they don’t change into relations of domination (Zárate 2014), though Tubino (2005) additionally factors out that it’s a technique acquired by states as a part of social cohesion. Then again, inside cultural expressions, ‘artwork fulfills a number of features, it serves as a way of communication and transmission of data, it’s a software to disseminate the tradition of the hometown of migrants in addition to a communication channel by which it passes the change of ideas, emotions, concepts, character, private traits of the artist and folks’s aspirations’ (Apreval, Cuza, and Fernández 2011, 2).
Migrant teams discover within the creative and cultural diffusion a channel to sensitize the inhabitants of the place that receives them about their historical past, customs, traditions, flavors, colours and beliefs. It has even been thought-about that creative creation and its dissemination represents a software for social integration. Thus, by artwork, in response to Carrascosa (2010), the flexibility to say immigrants within the host nation might be developed, the place creative expression features as a automobile for coaching in life. Nevertheless, the cultural expression of immigrants in host or receiving communities implies ‘subversion’ (Quijano 1998, 233). This generates new meanings that are mirrored and expressed within the tradition from their very own subjectivity and worldview.
The combination of migrants is a multidimensional course of (Giménez 2006) that features authorized and cultural points. Tradition and its dissemination is a software little thought-about, usually the significance of regularization, employment, housing and different extra tangible components is identified, however little is alleged about cultural capital, which governments may make the most of ‘as an element of integration cultural, values of coexistence and interplay might be promoted to change cultural points that might assist to construct a extra inclusive society, extra tolerant and extra respectful of civil rights’ (Rivas 2017, 110).
Migrant teams have the appropriate to indicate and revel in their tradition, to keep up their cultural roots of origin and to make use of their native language within the host nation each in private actions and within the public sphere. This enjoyment of rights can be manifested within the dissemination of artwork and tradition as acknowledged by the Inter-American Fee on Human Rights of the Group of American States in decision 04/19, precept 39 known as: Proper to tradition, which states that ‘states ought to encourage and help the efforts made by migrants to protect their cultural and ethnic identification by instructional and cultural actions, together with the preservation of their languages and information associated to their cultures’ (Comisión Interamericana de Derechos Humanos 2019, 15).
Co-responsibility: the Actors of the Cultural Integration of the Migrants
Integration not solely occurs by particular person efforts however is a collective and two-way course of that entails the migrants themselves but additionally the host society generally and, specifically, civil society teams, authorities establishments in addition to businessmen. In numerous integration plans and / or paperwork of the nations it’s indicated that integration entails the group of immigrants, the host society and establishments and organizations (Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales 2017). On this sense, it highlights the position of civil society that organizes social and cultural actions that embrace immigrants to advertise cultural change and dialogue.
The position of civil society is exceptional, organizing social and cultural actions that embrace immigrants to advertise cultural change and dialogue. On the worldwide degree, the Conference on the Safety and Promotion of the Variety of Cultural Expressions is established as a legally binding settlement. It ensures artists, professionals and different cultural actors, in addition to residents of the whole world, who can create, produce, disseminate and revel in a variety of cultural items, providers and actions, along with their very own (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura 2005).
Tradition is an element of sustainable growth. There’s a have to create a global regulatory framework that protects the rights of all peoples, people, teams and societies. It’s needed to ascertain relationships and integration of migrants from an strategy that urges respect, tolerance and safety. No much less essential is the promotion of worldwide cooperation the place the completely different actors take part within the safety and promotion of the range of cultural expressions.
Conceptualizing Cultural Expressions
Tradition might be understood as a community of complicated components that embrace the modes of manufacturing, meals, well being, information, beliefs, artwork, morals, regulation, customs and some other habits and capacities acquired by the person as a member of society (C. González 2012), Then again, tradition includes constructions or schemes of meanings which have been socially established and based mostly on these, individuals do a collection of issues, the place mechanisms that management and information such behaviors are concerned (Geertz 1987).
In flip, cultural expressions have a broad conceptualization within the sense that they symbolize a set of actions that manifest traditions of a particular time and place that may be each tangible and intangible. Subsequently, tradition refers to a set of practices and experiences linked to nationality, ethnicity, faith, methods of life, thought and the actual praxis of a human group (Zárate 2014).
Relating to decolonial research, León refers to the necessity to rethink the conceptions of tradition from dominated societies with the intention of not reproducing colonial types of information and decoding it (León 2015). Tradition will also be seen as cultural capital and that may exist below the kinds a) integrated state, below the provisions and period of the organism; b) objectified state, which incorporates from footage, books, cultural property, devices, theories and their criticisms, amongst others and; c) the institutionalized state, which takes a specific type of objectification (Bourdieu 1987).
On this regard, there are several types of cultural expressions, from these that may be thought-about as conventional, to fashionable and up to date – and even those who adapt to new modernities. All of them are a part of cultural expressions since they attend outlined occasions, areas and circumstances and categorical completely different conditions that symbolize the contexts below which they had been created. On this regard, the next types of cultural expression are then indicated contemplating to (Román 2009):
- Oral or verbal expressions.
- Music.
- Bodily or bodily expressions.
- Tangible expressions (artworks, work, mosaics, sculptures, pottery, basketry, architectural works, mosaics, and so forth).
Cultural Expressions: Haitian Artists
Within the case of Haitian artists which have settled completely within the metropolis of Mexicali, the existence of a nurtured group of plastic artists, musicians, and cultural promoters has began to achieve recognition. They’ve taken on disseminating a part of the cultural expressions of their nation by portray, music, dance, language, and literature. It has even been documented that these creative actions are technique of survival for Haitians that reside on this metropolis, from artists that supply their work at bazaars, streets, and parks, to music teams that supply their providers for various social occasions. Such is the case of Roger Romain and Nixon Tervine, a pair of artists who promote their work and footage in public areas or Ok-Fel, a music group that gives leisure at a social membership at evening.
In Mexicali, Baja California the cultural expressions of Haitian immigrants occur on completely different platforms and are supported by a wide range of public, personal and tutorial actors. They’ve contributed to the dissemination and positioning of those artists within the metropolis. The promotion that the native media give to the cultural merchandise generated by Haitian artists is essential as a result of it exhibits that the neighborhood is welcoming of the brand new creative providing.
Methodology and Subject Work
This analysis is predicated on a qualitative methodological technique (Erickson 1985) which is made up of two components; documentary evaluation and discipline work that allowed to gather the experiences of Haitian artists in Mexicali, Baja California. In line with the theoretical strategy of interculturalism derived from the documentary evaluate, its components function a foundation for figuring out the mandatory indicators to contemplate that there’s a cultural integration of migrants and a contribution to the technology of interculturality. To measure this, the documentary methodology is used by the evaluate of printed media similar to newspapers, magazines and gazettes. It’s complemented by the evaluate of audiovisual media similar to broadcasts of tv packages, radio and web platforms.
For the sphere work the semi-structured interview was chosen, which is characterised by amassing varied matters in a broad approach throughout its growth (E. González 2008; López-Roldán, y Fachelli 2015), the case choice methodology was a mix of intentional choice and snowball (Baltar y Gorjup 2012), the place they had been interviewed a complete of 4 Haitian artists residing within the metropolis of Mexicali and who’ve actively participated within the dissemination of artwork and tradition in numerous disciplines.
As a result of Covid-19 pandemic, and the final suggestions for social distancing (Banerjee y Nayak 2020), the interviews had been performed remotely, on-line, in July 2021. They had been transcribed and processed within the Atlasti software program (Varguillas 2006) to acquire codes and relationships and to measure the indications obtained from the literature evaluate.
To find out if the cultural expressions of Haitian artists are a manifestation of interculturalism and cultural integration, the interviewees had been questioned concerning 4 matters:
- When you’ve offered your artwork in Mexicali (music, portray, writing) have you ever felt free to specific your self? Or has somebody informed you that it is best to do it in a sure approach or have they restricted you in a roundabout way?
- Do you take into account that you’ve had sufficient alternatives and areas to current your artwork in Mexicali?
- Who has supported you to current your artwork in Mexicali?
- How have the individuals of Mexicali obtained your creative displays?
One instance of this creative providing is the completely different native occasions which have been organized to advertise Haitian tradition, for instance, the portray exhibition ‘Mixturado’ as a part of the ‘Algo Por El Centro’ pageant carried out in September 2017. The exhibition was offered by painters – Romain and Nixon – who expressed that they sought to indicate their experiences within the completely different nations earlier than reaching Mexicali. In the identical approach, the Institute for Cultural Analysis-Museum of the Autonomous College of Baja California, Mexicali campus, organized the ‘Tradition Pageant’ in October 2017 and included Haitian artwork and portray exhibitions, in addition to Haitian music and meals. Nixon acknowledged that though he obtained alternatives to current his work in numerous areas, they haven’t been sufficient on condition that these alternatives have come principally from non-formal actors and to a lesser extent from authorities establishments. Solely as soon as did he get the eye of a authorities establishment to get an opportunity to mount an exhibition in a gallery, however this didn’t materialize.
In November 2017, the primary Haitian tradition pageant was organized in Mexicali by the Civil Society Group Movimiento Haitiano en México, based by Haitian immigrants to symbolize their pursuits within the metropolis. The pageant had the objective of displaying Haitian delicacies, tradition, and folklore to the Mexicali neighborhood. Round 200 individuals attended, which was thought-about an amazing success.
A substantial variety of Haitian artists reside in Mexicali, amongst them ‘Woldo’ who’s presently selling his most up-to-date album within the metropolis. This album was recorded partially in Brazil, earlier than he got here to Mexico, and completed in Mexicali with help from some native sponsors. As an artist, Woldo affirms that he has complete freedom to specific himself by his music and songs that he composes in Portuguese, English, French, Creole and Spanish, in addition to utilizing his personal traditions. Nevertheless, he feedback that he has not had sufficient alternatives to current his music, however he attributes it to the truth that he himself has not sought them out sufficient. He affirms that he has obtained loads of help from the Mexicali neighborhood and the media, not financially however by supporting him to advertise his movies and songs on social networks. He has not obtained authorities or enterprise help on this regard.
In Might 2017, a bunch of Haitian entrepreneurs established the primary Haitian meals restaurant within the historical past of Mexicali to showcase the tradition and gastronomy of their nation. They wished the restaurant to serve additionally as a gathering level for the immigrant neighborhood, the place they might have the possibility to satisfy and join, categorical their wants, assist their compatriots, and even watch a soccer recreation. There are presently two Haitian eating places within the metropolis, and the individuals have nicely obtained each from Mexicali, and different immigrant teams within the metropolis, similar to Africans and Central People. This restaurant additionally gives ‘a brand new aspect to the town of Mexicali and fulfills the necessity of Haitians to purchase and put together their very own meals’ (Roa et al. 2017, 50). The restaurant managers affirm within the interview that usually Mexicans like Haitian meals rather a lot, as a result of the Mexican individuals at all times wish to journey in novelty, they at all times admire cultural variety. Many Mexicans come to the restaurant to savor and style Haitian meals they usually actually find it irresistible.
Despite the fact that the style of the meals is completely different from Mexican, Haitians don’t modify their cooking strategies to adapt to Mexican style, as a result of Mexicans themselves congratulate Haitians for his or her meals after they come to eat on the restaurant, then they really feel snug. He states that regardless of being a preferred dish, there isn’t any help for selling Haitian meals in Mexicali, neither from the federal government nor from the personal sector.
Throughout the Worldwide E book Truthful 2018 of the Autonomous College of Baja California, Haitian author Gama Luidor offered and offered his first ebook ‘Francés’, which intends to help French language studying by presenting on daily basis, sensible conditions. The writer feedback in an interview that; when presenting his work of music, he has seen on individuals’s faces an expression of curiosity for the truth that he performs completely different rhythms, persons are attentive to pay attention, and he thinks that he has all the liberty to specific himself. Additionally add that as a foreigner presenting artworks and tradition, the neighborhood is at all times very enthusiastic, fascinated about listening to studying, and so forth. For me, the neighborhood may be very open to new issues in tradition. Gama has obtained help to unfold music and poetry from authorities authorities, but he considers that the areas to carry out are nonetheless restricted.
The ebook ‘Sobrevivientes: Ciudadanos del Mundo’ which narrates the journey of Haitian immigrants from Brazil to Tijuana and Mexicali in 2016, in addition to their arrival and settlement within the metropolis, was offered as a part of the actions of the ‘Group of Actors in Favor of the Integration of Haitian Immigrants in Baja California’ in 2018 organized by the Faculty of Political and Social Science of Autonomous College of Baja California.
Lastly, in 2019, the Artwork and Tradition Institute of Mexicali organized a cultural soiree known as ‘Dwell Haitian Tradition’ with displays by the Haitian music group ‘Ok-fel’, poetry by Gama Luidor, and a free delicacies exhibition open to most of the people.
Apart from the completely different cultural expressions which have been addressed, it’s price mentioning that tradition goes past expressions; it has allowed strengthening or establishing points that mirror the brand new methods and customs accepted by the Haitian neighborhood and have been recognized as conventional. That is what number of locations that supply job alternatives have been framed as conventional locations to search out and develop sure productive actions – which means that these areas have been reconfigured and bought explicit significance for Haitians. Some examples are the wholesale meals market in Mexicali and promoting completely different merchandise on the primary roads and avenues of the town (Ramírez 2020).
The brand new areas recognized as conventional by Haitians present extra advantages for sure job actions. On this sense, the hyperlink generated by work permits them to be taught a language in an setting that hyperlinks them to the traditions and customs of recipient societies however doesn’t restrict them. Language is without doubt one of the related points of the mixing of immigrants since it’s concerned in numerous processes and in each day interactions.
One expertise that confirms the beforehand acknowledged is the case of Woodley Augustin. He arrived within the metropolis of Mexicali and began working at a polyurethane manufacturing unit. His employer offered a Spanish language course, and he says that he discovered it in eight months, though it value him eight hours of labor on daily basis. Presently, Woodley is a Sociology scholar on the Autonomous College of Baja California in Mexicali (El Migrante 2020).
Remaining Reflections
Within the completely different areas occupied by migrants to hold out their actions, their customs and traditions are printed, endowed and expressed, which give which means and symbolism in and in direction of an area, the place change processes happen that happen in numerous instructions in direction of and with the unique people of the host society, with those that usually are not, however who’ve determined to stay and together with those that have simply arrived. Subsequently, cultural expressions and representations can function a binding bridge that results in the mixing of migrants.
This chapter exhibits how the contributions and cultural and creative expressions that Haitian migrants make within the locality of Mexicali, Baja California contribute to an integration from an intercultural strategy, and the way these happen from a bidirectional scope when native public, personal and social actors take part. Nevertheless, for integration to actually occur, it’s needed that there are not any relations of domination to consolidate social cohesion. Within the case studied on this work, the artists mirror a actuality the place they will categorical themselves freely, with out impositions and even in their very own language, the place they will manifest their tradition by the expression of music, poetry, writing and writing. portray and culinary artwork. The place, utilizing components of their tradition, they’ve been obtained and accepted by the completely different actors concerned within the appreciation, dissemination, and consumption of their merchandise.
The cultural and creative expressions of Haitian immigrants occur as a mirrored image of the street towards an integration course of, which has a pending agenda that the primary actors have nonetheless to handle, for instance, it’s essential to create extra formal areas the place Haitian artists can current their cultural choices, for presidency establishments to assist promote their artwork, tradition, and merchandise in order that this diffusion is produced from formal platforms. Additionally, the actors concerned; media, academia, authorities and personal teams formulate joint methods in order that this diffusion has an excellent better affect on the host society and reaches a wider public.
The best way cultural integration has occurred has been optimum by selling Haitian artwork, tradition, and meals at completely different cultural occasions within the metropolis promoted by the federal government, academia, civil society, and the media. We imagine that these expressions assist the socio-cultural integration of immigrants and that they’re a software to advertise and assist them change into part of the receiving society. On this sense, we emphasize the significance of supporting and selling Haitian artwork and tradition dissemination initiatives by the federal government, enterprise, tutorial, and media sectors, as a result of the extra the Haitian tradition is thought by the neighborhood, the mixing course of can be extra fluid and dynamic.
References
Apreval, Asela, María Cuza, y Laura Fernández. 2011. Las funciones sociales del arte desde la perspectiva del arte santiaguero: incidencia en la formación cultural del individuo. Revista electrónica Contribuciones a las Ciencias Sociales. https://www.eumed.internet/rev/cccss/14/mhf.html
Ávila, Javier. 2004. Globalización y rituales religiosos andinos transnacionales. El culto al taytacha Qoyllur Ritti en Cusco, Lima y Nueva York. Gazeta de Antropología. https://doi.org/10.30827/Digibug.7262
Baltar, Fabiola, y María Tatiana Gorjup. 2012. On-line mixted sampling: An software in hidden populations. Intangible Capital 8 (1): 123–49. https://doi.org/10.3926/ic.294
Banerjee, Tannista, y Arnab Nayak. 2020. U.S. County Stage Evaluation to Decide If Social Distancing Slowed the Unfold of COVID-19. Revista Panamericana de Salud Pública 44 (julio): 1. https://doi.org/10.26633/RPSP.2020.90
Beck, Ulrich. 1998. La sociedad el riesgo: Hacia una nueva modernidad. Paidós Básica. Barcelona: Paidós.
Bourdieu, Pierre. 1987. Los tres estados del capital cultural. Traducido por Monique Landesmann. Sociológica 2 (5). http://www.sociologicamexico.azc.uam.mx/index.php/Sociologica/article/view/1043/1015
Carrascosa, María. 2010. Creación Artística, Inmigración y Género. 5: 14.
Comisión Interamericana de Derechos Humanos. 2019. Principios interamericanos sobre los derechos humanos de todas las personas migrantes, refugiadas, apátridad y las víctimas de la trata de personas. Organización de los Estados Americanos. https://reliefweb.int/websites/reliefweb.int/recordsdata/sources/Principiospercent20DDHHpercent20migrantespercent20-%20ES.pdf
El Migrante. 2020. La comunidad haitiana en Mexicali, Baja California. https://internews.org/elmigrante
Erickson, Frederick. 1985. Qualitative Strategies in Analysis on Educating. Institute for Analysis on Educating, Faculty of Training, Michigan State College. https://recordsdata.eric.ed.gov/fulltext/ED263203.pdf
Espinoza, Alex, Juan Valencia, y Carolina Opazo. 2019. Interculturalidad y (de)colonialidad. Apuntes para un estado del arte. Interciencia 44 (2): 101–7.
Ferrão Candau, Vera Maria. 2010. Educación Intercultural En América Latina: Distintas Concepciones y Tensiones Actuales. Estudios Pedagógicos (Valdivia) 36 (2): 333–42. https://doi.org/10.4067/S0718-07052010000200019
Ferrer, Raquel, Jorge Palacio, Olga Hoyos, y Camilo Madariaga. 2014. Acculturation course of and Immigrant’s Adaptation: Particular person traits and Social Networks. Psicología desde el Caribe 31 (3): 557-76. https://doi.org/10.14482/psdc.31.3.4766
Geertz, Clifford. 1987. La interpretación de las culturas. México: GEDISA.
Giménez, Carlos. 2006. Qué es la inmigración: ¿Problema u oportunidad? ¿Cómo lograr la integración de los inmigrantes? ¿Multiculturalismo o interculturalidad? Barcelona: RBA Libros.
González, Carlos. 2012. «Caracterización del concepto Cultura en la didáctica de las lenguas». Cartaphilus. Revista de investigación y crítica estética 10: 84–108. https://doi.org/10.6018/cartaphilus
González, Eva. 2008. Un proceso migratorio estudiantil (pre-migración, migración y post-migración): jóvenes marroquíes en la Universidad de Granada. Revista Electrónica de Investigación Educativa 10 (2): 13.
Hernández, A. 2008. De la dialéctica a la trialéctica del espacio: aproximaciones al pensamiento de Milton Santos y Edward Soja. En Pensar y habitar la ciudad: Afectividad, memoria y significado en el espacio urbano contemporáneo.
León, Franklin. 2015. Estudios culturales, decolonialidad e interculturalidad: lo explicit y lo common en tiempos de globalización. 7: 7.
López-Roldán, Pedro, y Sandra Fachelli. 2015. Metodología de la Investigación Social Cuantitativa. 1a ed. Barcelona: Universidad Autónoma de Barcelona.
Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. 2017. Indicadores de integración migrante, propuesta para contribuir a la elaboración de un sistema de indicadores comunes de la integración. Dirección basic de integración de los migrantes, España.
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. 2005. Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. http://www.unesco.org/new/es/tradition/themes/cultural-diversity/cultural-expressions/the-convention/convention-text
Quijano, Anibal. 1998. Colonialidad del poder, cultura y conocimiento en América Latina. Ecuador Debate, Descentralización: entre lo world y lo native, 44: 227–38.
Ramírez, Kenia. 2020. El camino hacia la integración de los migrantes haitianos en Mexicali. En Multiculturalismo e integración: La migración haitiana en Baja California. Baja California: Universidad Autónoma de Baja California.
Rivas, Ramón D. 2017. Migraciones, causas y nuevas identidades. Revista de Museología «Kóot», n.o 7 (abril): 101–17. https://doi.org/10.5377/koot.v0i7.2985
Roa, Reryna, Ernesto Santillán, Dennise Islas, y Yara López. 2017. Migración, Educación y Sociedad: Visiones y experiencias desde la frontera. Colombia: REDIPE.
Román, Raquel. 2009. Las expresiones culturales tradicionales en las normas sobre derecho de autor. En Textos de la nueva cultura de la propiedad intelectual, UNAM, 141–61. México.
Sartori, Giovanni. 2001. La sociedad multiétnica: pluralismo, multiculturalismo y extranjeros. Madrid: Grupo Santillana de Ediciones.
Shmite, Stella Maris, y María Cristina Nin. 2006. Geografía cultural. Un recorrido teórico a través del diálogo de autores contemporáneos. Huellas, n.o 11: 168–94.
Varguillas, Carmen. 2006. El uso de atlas.Ti y la creatividad del investigador en el análisis cualitativo de contenido upel. Instituto pedagógico rural el mácaro. Laurus Revista de Educación 12: 73–87.
Vizcarra, Berenice, y Alejandro José Peimbert. 2021. «Infraestructura y sustentabilidad social ante la multiculturalidad en la frontera norte de México». Contexto 14 (22). https://doi.org/10.29105/contexto15.22-3
Walsh, Catherine. 2003. Las geopolíticas del conocimiento y colonialidad del poder. Polis. http://journals.openedition.org/polis/7138
Zárate, Adolfo. 2014. Interculturalidad y decolonialidad. Tabula Rasa, n.o 20: 91–107. https://doi.org/10.25058/20112742.172
Additional Studying on E-Worldwide Relations
[ad_2]
Source link